UFR Etudes Anglophones Charles 5
retour accueil
FICHES ENSEIGNANTS

Afficher un enregistement :    





coordonnees
nom :LAB
prénom : Frédérique
statut :MCF
email : frederique.lab@club-internet.fr
casier :46
téléphone :01 57 27 58 77
horaires de réception:



enseignements / Courses Taught
Traduction (compréhension de l’anglais L1, version L3, Master2)
Linguistique contrastive (L3)
domaine(s) de recherche / Research Interests
Translation and contrastive linguistics
Traduction et linguistique contrastive
publications / Publications and Conference Papers
Articles de recherche


« Itinéraire d’un style », in Linguistique Contrastive, numéro spécial – mélanges offerts à Jacqueline Guillemin-Flescher, éditions Ophrys, 2005.

« Le présent pro futuro » en collaboration avec P. Le Goffic, Cahiers Chronos 7, éditions Rodopi B.V., Amsterdam - Atlanta GA, 2001.

« Is as like like or does like look like as ? »” Les Opérations de détermination, Quantification et Qualification, Actes du colloque, éditions Ophrys, collection l'Homme dans la Langue, 1999.

« Construction linguistique de l’insulte dans quelques pièces de Shakespeare », Cahiers Charles V, Université Paris 7, 1998.

« Tant et si bien face à l’absence », Absence de Marques et représentation de l’absence, CERLICO, Presses Universitaires de Rennes, 1996.

« Traduire le prétérit : imparfait ou passé simple? », Linguistique contrastive et traduction, tome 3, Paris, Ophrys, 1994.

« Présent français et traduction automatique : le problème de la généricité », Opérations énonciatives et interprétation de l'énoncé, Mélanges offerts à Janine Bouscaren, éditions Ophrys, 1993.

« Le Temps de la Linguistique », T.A.Informatique, Revue Internationale du Traitement Automatique du Langage, volume 31, n°1, 1991.

« La Traduction Automatique », E.P.I. n°52, revue trimestrielle de l'Association Enseignement Public et Informatique, 1988.
« Parole d'images », Cahiers Charles V, n°7 - L'Image, Université Paris 7, 1985.



Ouvrages

Hygeia, Une Cité de la Santé,  Présentation, traduction, notes – préface Michelle Perrot, Paris, Editions d’Architecture de La Villette, 2006 .

Hokkaïdo – Les Papiers du Vent, Paris, Studio de l’Anaphore, 2005.

L’œil de la nuit, Paris – New-York, Ecclectic Iconoclast - Studio de l’Anaphore, illustrations B. Coron, 2002.

Les mots anglais en contexte, en collaboration avec C. Bouscaren, éditions Ophrys, 2001, 661 pages.
Les Mots  entre  eux, en collaboration avec C.Bouscaren, éditions Ophrys, 1998.

The Press Book, en collaboration avec C. Mazodier, éditions Ophrys, 1996.
La Nouvelle Thèse en question, (avec F.Brunet et M.J.Rossignol), Publications Universités Paris 7, 1995.


Communications

« Les temps perdus - traumatisme et (dés)organisation temporelle d'un récit » - colloque de Cerisy "Résister", organisation Annie Gutmann, Pierre Sullivan, juillet 2008


« Transparence en Utopie et vision du corps social » - conférence donnée au Familistère de Guise, organisée par Frédéric Panni, conservateur du patrimoine, Syndicat mixte du Familistère de Guise pour la Journée du 1er mai 2003.

« L’imparfait en français – étude des problèmes posés dans une optique de traduction français-anglais », conférence donnée à la Faculty of Integrated Human Studies, Université de Kyôto, Japon, juin 2000.

« Le système aspectuo-temporel de la langue anglaise » , conférence donnée à la Faculty of Integrated Human Studies, Université de Kyôto, Japon, mai 1998.

« L'opération de repérage à travers l'étude du passé composé français et des marqueurs anglais de comparaison as et like », Groupe de Recherche en Linguistique Française, Osaka, Japon, avril 1998.

« AS et LIKE - Quantification et qualification dans l’opération de la comparaison, en français et en anglais », communication au colloque “Quantification et Qualification” organisé par l’Institut Charles V, Université Paris 7, mars 1998.

« Corpus : authenticité et falsification », intervention dans le cadre de l'Ecole Doctorale, Journée : “Traitement des sources et ‘invention’ du corpus en sciences humaines” à l’Institut Charles V, 1997.

« Insultes et Injures dans les pièces de Shakespeare : processus linguistiques de fabrication de l’insulte », “semaine thématique Shakespeare“ , Institut Charles V, janvier 1997.

« Tant et si bien face à l’absence », colloque organisé à Poitiers par le CERLICO, juin 1995.

« Le temps de la linguistique », communication, dans le cadre du colloque organisé à l'ENS : Quelle sémantique pour la traduction automatique ?, Paris mars 1990.


Traductions


EINSTEIN, AUTOPORTRAIT, Paris / InterEditions, 1980.

« L'antiféminisme et la montée de la Nouvelle Droite aux Etats-Unis », R. Pollock Petchevsky, Nouvelles Questions Féministes, n°6-7, 1984.

« La politique de la famille en Grande-Bretagne et sa dimension idéologique », H. Land and R. Parker, Nouvelles Questions Féministes, n°6-7, 1984.

« Bag Ladies de New York », J.Roth, in Cahiers Renaud Barrault, n°110 : A propos de Beckett, 1985.